新華社北京4月19日電 題:中國(guó)電影“走出去”:三大短板亟待補(bǔ)齊
新華社記者張漫子
在近日舉行的第九屆北京國(guó)際電影節(jié)“華語電影發(fā)展國(guó)際論壇”上,來自法國(guó)巴黎中國(guó)電影節(jié)、新西蘭中國(guó)電影節(jié)等多個(gè)全球中國(guó)電影節(jié)的代表和業(yè)內(nèi)人士表示,中國(guó)電影要走出去,還需補(bǔ)齊“專業(yè)人才”“質(zhì)量提升”“語言翻譯”三大短板。
從傳播力和影響力來看,電影是一張讓世界了解本民族文化的名片。隨著中國(guó)國(guó)際影響力的顯著增強(qiáng),中國(guó)電影逐步走向世界舞臺(tái),得到海外關(guān)注。
中外合拍,以及中外影人在制作、營(yíng)銷方面的合作愈發(fā)頻繁,不僅促進(jìn)了全球電影產(chǎn)業(yè)的升級(jí),也深刻影響了我國(guó)電影消費(fèi)群體的觀影習(xí)慣。然而奧斯卡等國(guó)際重要電影獎(jiǎng)項(xiàng)中,中國(guó)的缺席意味著中國(guó)電影走出去還有很長(zhǎng)的路要走。具體而言,三大短板有待補(bǔ)齊。
首先是關(guān)于專業(yè)人才。在中國(guó)電影評(píng)論學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)張衛(wèi)看來,培養(yǎng)電影人才最重要的問題是加強(qiáng)電影工業(yè)背景下的人才專業(yè)化,強(qiáng)化專業(yè)分工,讓籌備、拍攝制作、宣傳發(fā)行、衍生開發(fā)等各個(gè)環(huán)節(jié)的每一個(gè)工種都能實(shí)現(xiàn)高度標(biāo)準(zhǔn)化和規(guī)范化。
“許多從專業(yè)院校畢業(yè)的電影人才由于缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),畢業(yè)后到了片場(chǎng)‘實(shí)戰(zhàn)’還是滿腦空白,既不會(huì)搭景,也不會(huì)配威亞,需要現(xiàn)教現(xiàn)做。”英國(guó)萬象國(guó)際電影節(jié)主席賈振丹建議,為了提高拍攝、制作效率,一些具體工種的人才可通過職業(yè)教育培養(yǎng)。
新西蘭中國(guó)電影節(jié)主席和志耘表示,一些海外國(guó)家的電影人才是從小培養(yǎng)起來的。例如新西蘭鼓勵(lì)六歲至十二歲的青少年充分發(fā)揮想象力和才華參與視頻短片的構(gòu)思和拍攝中,并允許他們拿手機(jī)拍攝作品。
制約中國(guó)電影海外傳播的另一個(gè)因素在于精品創(chuàng)作依舊“有高原,缺高峰”。在編劇、導(dǎo)演文雋看來,開拓海外市場(chǎng)要征服全世界觀眾,這要求電影本身的質(zhì)量必須過硬,必須打動(dòng)全世界觀眾,引發(fā)更多人的情感共鳴,而不是在自己的圈子里自說自話。中國(guó)電影從業(yè)者應(yīng)廣開視聽,盡情打開創(chuàng)作靈感。文雋建議,應(yīng)當(dāng)盡力開拓電影種類和題材,保證電影市場(chǎng)能夠給觀眾更多分層化和多樣化的選擇。
最后,語言翻譯問題是必須掃除的一大障礙。當(dāng)前中國(guó)電影在海外傳播的過程中,字幕等翻譯不夠精確,語言表達(dá)方面不符合海外觀眾的觀影習(xí)慣,限制了海外觀眾理解劇情。“中國(guó)電影想要更好開拓海外市場(chǎng),就不能讓不過關(guān)的翻譯影響當(dāng)?shù)赜^眾的觀影體驗(yàn),以至于阻礙中國(guó)電影在海外傳播的步伐?!北本╇娪皩W(xué)院教授侯克明說。
巴黎中國(guó)電影節(jié)主席高醇芳認(rèn)為,目前語言翻譯等問題已經(jīng)限制了中國(guó)電影的海外傳播,建議當(dāng)?shù)卣Z言專家參與翻譯工作,同時(shí)有更多專門的海外宣發(fā)機(jī)構(gòu)和文化交流機(jī)構(gòu)在譯制方面優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),形成合力。
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,她卻堅(jiān)守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動(dòng)!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會(huì)有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20